Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  368

Vitellius claudium iulianum is nuper classem misenensem molli imperio rexerat permulcendis militum animis delegit; data in auxilium urbana cohors et gladiatores, quibus iulianus praeerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.9896 am 04.08.2018
Vitellius wählte Claudius Iulianus, der die Misenensische Flotte kurz zuvor mit sanfter Autorität geführt hatte, aus, um die Gemüter der Soldaten zu beruhigen; eine Stadtkohorte und Gladiatoren, die Iulianus befehligte, wurden als Unterstützung gegeben.

von lucia.d am 16.09.2022
Vitellius wählte Claudius Julianus für die Aufgabe aus, die Truppen zu beruhigen, da er kürzlich die Flotte in Misenum mit sanfter Hand geführt hatte. Er wurde von einer Stadtkohorte und einigen Gladiatoren unterstützt, die bereits unter seinem Befehl standen.

Analyse der Wortformen

Vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
claudium
claudius: EN: Claudius
iulianum
julianus: EN: Julian
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
rexerat
regere: regieren, leiten, lenken
permulcendis
permulcere: streicheln, sanft reiben, sanft berühren
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
delegit
deligere: wählen, auswählen
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
urbana
urbanus: städtisch, kultuviert
cohors
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
et
et: und, auch, und auch
gladiatores
gladiator: Gladiator, Fechter
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iulianus
julianus: EN: Julian
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum