Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (8)  ›  393

Iam misenensem classem et pulcherrimam campaniae oram descivisse, nec plus e toto terrarum orbe reliquum vitellio quam quod inter tarracinam narniamque iaceat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

campaniae
campania: Kampanien (Landschaft um Neapel in Italien)
campanius: EN: pertaining to fields
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
descivisse
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
iaceat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
plus
multum: Vieles
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orbe
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
oram
orere: brennen
plus
plus: mehr
pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
terrarum
terra: Land, Erde
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum