Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  346

Nec duces hostium augendae famae deerant, captos vitellii exploratores circumductosque, ut robora victoris exercitus noscerent, remittendo; quos omnis vitellius secreto percontatus interfici iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristina.m am 29.11.2020
Auch den Führern der Feinde fehlte es nicht an Gelegenheit, ihren Ruhm zu mehren, indem sie die gefangenen Kundschafter Vitellius' und die herumgeführten Späher zurücksandten, damit diese die Stärke des siegreichen Heeres erkennen könnten; welche Vitellius alle nach heimlicher Befragung zu töten befahl.

von amina.n am 22.08.2023
Die feindlichen Befehlshaber ließen keine Gelegenheit aus, ihre Reputation aufzubauen: Sie fingen Vitellius' Späher, führten sie durch ihr Lager, um die Stärke ihres siegreichen Heeres zu zeigen, und schickten sie dann zurück. Nachdem er alle diese Späher heimlich verhört hatte, ließ Vitellius sie jedoch hinrichten.

Analyse der Wortformen

augendae
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
circumductosque
circumducere: herumführen, betrügen
circumductus: Umfang, extended, circumference, measurement around
que: und
deerant
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
interfici
interficere: umbringen, töten
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
noscerent
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
percontatus
percontari: sich erkundigen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittendo
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
secreto
secernere: absondern
secreto: EN: separately
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
victoris
victor: Sieger
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum