Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (7)  ›  347

Notabili constantia centurio iulius agrestis post multos sermones, quibus vitellium ad virtutem frustra accendebat, perpulit ut ad viris hostium spectandas quaeque apud cremonam acta forent ipse mitteretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accendebat
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agrestis
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, EN: countryman, peasant, EN: rustic, inhabiting countryside
acta
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actum: Tat, Handlung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
centurio
centuriare: EN: arrange/assign (soldiers) in military centuries
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, EN: centurion, captain/commander of a century/company
constantia
constans: beständig, fest, standhaft, EN: consistent; EN: Constans, EN: consistent; EN: constant, unchanging, EN: consistent
constantia: Beständigkeit, Festigkeit, Bestimmtheit, Standhaftigkeit, Ausdauer
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cremonam
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iulius
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
mitteretur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multos
multus: zahlreich, viel
cremonam
nam: nämlich, denn
Notabili
notabilis: bemerkenswert, auffallend
perpulit
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
spectandas
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
viris
vir: Mann
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
viris
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum