Ille incompositum et praedae cupidine vagum hostem adortus coegit in navis; effectisque raptim liburnicis adsequitur anicetum in ostio fluminis chobi, tutum sub sedochezorum regis auxilio, quem pecunia donisque ad societatem perpulerat.
von mathilda.v am 05.01.2021
Er griff den ungeordneten und von Plunderungslust umherziehenden Feind an, trieb ihn in die Schiffe; und mit hastig errichteten liburnischen Schiffen verfolgte er Anicetus an der Mündung des Chobus-Flusses, der unter dem Schutz des Königs der Sedochezi sicher war, den er durch Geld und Geschenke zum Bündnis gezwungen hatte.
von phil909 am 07.10.2021
Er griff den ungeordneten Feind an, der zerstreut umherirrte und nach Beute suchte, und zwang ihn zurück zu seinen Schiffen. Nach dem schnellen Bau einiger leichter Kriegsschiffe verfolgte er Anicetus bis zur Mündung des Chobus-Flusses, wo er unter dem Schutz des Sedochezischen Königs Zuflucht gefunden hatte, den er durch Geld und Geschenke zum Bündnis überredet hatte.