Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  307

Advertit ea res vespasiani animum ut vexillarios e legionibus ducemque virdium geminum spectatae militiae deligeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nicole am 06.04.2015
Diese Angelegenheit veranlasste Vespasianus, Truppenteile aus den Legionen auszuwählen und Virdius Geminus, einen Anführer mit bewährter Militärerfahrung, als Befehlshaber zu bestimmen.

von fiona.837 am 07.10.2020
Diese Situation veranlasste Vespasian, Abteilungen aus den Legionen auszuwählen und sie unter das Kommando von Virdius Geminus zu stellen, einem Mann mit bewährter militärischer Erfahrung.

Analyse der Wortformen

Advertit
advertere: zuwenden, hinwenden
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
deligeret
deligere: wählen, auswählen
ducemque
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
que: und
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
geminum
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spectatae
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian
vexillarios
vexillarius: Fähnrich
virdium
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum