Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  229

Dum pecuniam vel gravia auro templorum dona sibi quisque trahunt, maiore aliorum vi truncabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.n am 07.09.2014
Während jeder für sich Geld oder goldbeschwerte Tempelgaben zu sich zu ziehen versuchte, wurden sie von der größeren Kraft anderer niedergestreckt.

von ali972 am 26.04.2020
Während die Menschen geschäftig damit beschäftigt waren, Geld und wertvolle Tempelgaben für sich zu raffen, wurden sie von größeren Gruppen von Plünderern überwältigt und getötet.

Analyse der Wortformen

dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem (81)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (27)
gravia
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst (27)
auro
aurum: Gold, Goldschmuck (27)
aurare: vergolden, übergolden (1)
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort (81)
dona
donum: Geschenk, Gabe, Präsent (27)
donare: schenken, gewähren, anbieten (1)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
trahunt
trahere: ziehen, schleppen, schleifen (81)
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (81)
maior: größer, älter (1)
aliorum
alius: der eine, ein anderer (81)
alium: das Andere (1)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft (81)
VI: 6, sechs (1)
truncabantur
truncare: EN: maim, mutilate (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum