Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  026

In provincia singularem innocentiam praestitit biennio continuato, cum succedenti fratri legatus substitisset; at in urbano officio dona atque ornamenta templorum subripuisse et commutasse quaedam ferebatur, proque auro et argento stagnum et aurichalcum supposuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolie.s am 17.08.2019
Er zeigte bemerkenswerte Ehrlichkeit während seiner zwei Jahre in der Provinz, wo er als Stellvertreter unter seinem Bruder diente, der ihm nachfolgte. Allerdings wurde während seiner Zeit im öffentlichen Amt in Rom behauptet, dass er Tempelgaben und -schmuck gestohlen und einige Gegenstände ausgetauscht sowie Gold und Silber durch Zinn und Messing ersetzt habe.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
singularem
singularis: einzigartig, einzeln
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
continuato
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuari: EN: encounter, meet with
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
succedenti
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
fratri
frater: Bruder
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
substitisset
subsistere: standhalten, innehalten
at
at: aber, dagegen, andererseits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
subripuisse
subripere: stehlen
et
et: und, auch, und auch
commutasse
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
et
et: und, auch, und auch
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
et
et: und, auch, und auch
aurichalcum
aurichalcum: wertvolles glodglänzendes Metall, Messing, golden metal
supposuisse
supponere: unterlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum