Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  026

In provincia singularem innocentiam praestitit biennio continuato, cum succedenti fratri legatus substitisset; at in urbano officio dona atque ornamenta templorum subripuisse et commutasse quaedam ferebatur, proque auro et argento stagnum et aurichalcum supposuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.945 am 05.09.2016
In der Provinz bewies er zwei durchgehende Jahre lang eine außergewöhnliche Integrität, als er als Legat unter seinem nachfolgenden Bruder verblieben war; aber im städtischen Amt soll er Geschenke und Tempelornamente gestohlen und bestimmte Gegenstände ausgetauscht haben, und anstelle von Gold und Silber Zinn und Messing eingesetzt haben.

von jolie.s am 17.08.2019
Er zeigte bemerkenswerte Ehrlichkeit während seiner zwei Jahre in der Provinz, wo er als Stellvertreter unter seinem Bruder diente, der ihm nachfolgte. Allerdings wurde während seiner Zeit im öffentlichen Amt in Rom behauptet, dass er Tempelgaben und -schmuck gestohlen und einige Gegenstände ausgetauscht sowie Gold und Silber durch Zinn und Messing ersetzt habe.

Analyse der Wortformen

argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
at
at: aber, dagegen, andererseits
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aurichalcum
aurichalcum: wertvolles glodglänzendes Metall, Messing, golden metal
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
biennio
biennium: Zeitraum von zwei Jahren, zwei Jahre hintereinander
commutasse
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
continuato
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuari: EN: encounter, meet with
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
et
et: und, auch, und auch
ferebatur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fratri
frater: Bruder
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
singularem
singularis: einzigartig, einzeln
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
subripuisse
subripere: stehlen
substitisset
subsistere: standhalten, innehalten
succedenti
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
supposuisse
supponere: unterlegen
templorum
templum: Tempel, heiliger Ort
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum