Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Vitellius)  ›  025

Trium itaque principium indulgentia non solum honoribus verum et sacerdotiis amplissimis auctus, proconsulatum africae post haec curamque operum publicorum administravit et voluntate dispari et existimatione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.a am 26.03.2020
Dank der Gunst dreier Herrscher wurde er nicht nur mit hohen Ehren, sondern auch mit angesehenen Priesterwürden ausgezeichnet. Danach verwaltete er das Prokonsulat in Afrika und die Aufsicht über öffentliche Bauwerke, wobei seine Leistung und Reputation in diesen Ämtern unterschiedlich ausfielen.

Analyse der Wortformen

administravit
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
africae
africa: Afrika
africus: EN: African
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
auctus
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
curamque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
dispari
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
et
et: und, auch, und auch
existimatione
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honoribus
honor: Ehre, Amt
indulgentia
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
indulgentia: Nachsicht, Milde, Gnade
indulgere: nachsichtig
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
proconsulatum
proconsulatus: Prolonsulat
publicorum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
curamque
que: und
sacerdotiis
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Trium
tres: drei
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum