Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (5)  ›  228

Grandaevos senes, exacta aetate feminas, vilis ad praedam, in ludibrium trahebant: ubi adulta virgo aut quis forma conspicuus incidisset, vi manibusque rapientium divulsus ipsos postremo direptores in mutuam perniciem agebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conspicuus
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
Grandaevos
grandaevus: hochbetagt, EN: of great age, old
direptores
direptor: Plünderer, EN: plunderer
divulsus
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
manibusque
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praedam
praeda: Beute
manibusque
que: und
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rapientium
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
trahebant
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vilis
vilis: wertlos, billig
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum