Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  228

Grandaevos senes, exacta aetate feminas, vilis ad praedam, in ludibrium trahebant: ubi adulta virgo aut quis forma conspicuus incidisset, vi manibusque rapientium divulsus ipsos postremo direptores in mutuam perniciem agebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.926 am 12.01.2020
Die betagten Greisenmänner, Frauen fortgeschrittenen Alters, wertlos für die Plünderung, schleppten sie zur Belustigung fort: Wenn eine herangewachsene Jungfrau oder jemand von auffallender Schönheit ihnen in den Weg geraten war, von der Gewalt und den Händen der Plünderer zerrissen, trieb er schließlich die Räuber selbst in gegenseitige Vernichtung.

von noemi.g am 08.04.2019
Sie schleppten alte Männer und Greisinnen, die als Beute wertlos waren, nur zum Spott fort. Sobald sie jedoch auf eine junge Frau oder jemanden von bestechender Schönheit trafen, würde der gewaltsame Kampf der greifenden Hände der Plünderer sie auseinanderreißen und letztendlich die Räuber selbst dazu treiben, sich gegenseitig zu vernichten.

Analyse der Wortformen

Grandaevos
grandaevus: hochbetagt, old
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
feminas
femina: Frau
feminus: weiblich
vilis
vilis: wertlos, billig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praedam
praeda: Beute
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball
trahebant
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adulta: erwachsen, erwachsen
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
virgo
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
conspicuus
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
incidisset
incidere: hineinfallen, sich ereignen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
manibusque
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
que: und
rapientium
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
divulsus
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
direptores
direptor: Plünderer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum