Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (2)  ›  095

Postremo captus amore aureliae orestillae, cuius praeter formam nihil umquam bonus laudavit, quod ea nubere illi dubitabat timens privignum adulta aetate, pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von unknown user am 03.12.2016
Schließlich ist er durch die Liebe zu Aurelia Orestilla ergriffen worden, welche von einem anständigen Menschen niemals für etwas anderes gelobt wird außer für ihre Figur und weil diese zögerte jenen zu heiraten aus Angst vor dem schon erwachsenen Stiefsohn, hält man es für gewiss, dass er den Sohn für ein leeres Haus tötete.

Analyse der Wortformen

adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adulta: erwachsen, erwachsen
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, EN: grown (up/fully), mature, ripe, EN: adult
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
certo
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certo: mit Gewißheit, kämpfen, EN: certainly, definitely, really, for certain/a fact, truly
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuius
cuius: wessen
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
dubitabat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
ea
eare: gehen, marschieren
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laudavit
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
necato
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nihil
nihil: nichts
nubere
nubere: heiraten
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
orestillae
orere: brennen
orestes: S. des Agamemmnon; EN: Orestes; EN: Orestes
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
Postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
privignum
privigna: Stieftocher, EN: stepdaughter
privignus: Stiefsohn, EN: stepson
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scelestis
scelestus: verbrecherisch, EN: infamous, wicked
orestillae
stilla: Tropfen, EN: drop of liquid
timens
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum