Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  918

Fac enim fuisse in eo c· laeli aut m· catonis materiem atque indolem: quid ex eo boni sperari atque effici potest qui in patris luxurie sic vixerit ut nullum umquam pudicum neque sobrium convivium viderit, qui in epulis cotidianis adulta aetate per triennium inter impudicas mulieres et intemperantis viros versatus sit, nihil umquam audierit a patre quo pudentior aut melior esset, nihil umquam patrem facere viderit quod cum imitatus esset non, id quod turpissimum est, patris similis putaretur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fac
facere: tun, machen, handeln, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
c
C: 100, einhundert
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
m
M: 1000, eintausend
catonis
cato: EN: Cato
materiem
materies: Stoff, Material
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
indolem
indoles: natürliche Beschaffenheit, Anlagen, Charakter
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
sperari
sperare: hoffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patris
pater: Vater
luxurie
luxuries: EN: luxury, extravagance, thriving condition
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
vixerit
vivere: leben, lebendig sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
umquam
umquam: jemals
pudicum
pudicus: schamhaft, modest
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sobrium
sobrius: nüchtern
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
epulis
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
epulum: Festmahl
cotidianis
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
adulta
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
adultus: erwachsen, herangewachsen, vorgerückt, mature, ripe
adulta: erwachsen, erwachsen
aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
per
per: durch, hindurch, aus
triennium
triennis: drei Jahre dauernd
trienne: drei Jahre dauernd
triennium: Zeitraum von drei Jahren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
impudicas
impudicus: unzüchtig
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
et
et: und, auch, und auch
intemperantis
intemperans: maßlos, lacking self-control
viros
vir: Mann
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
umquam
umquam: jemals
audierit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
a
a: von, durch, Ah!
patre
pater: Vater
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pudentior
pudens: schamhaft, schamhaft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
umquam
umquam: jemals
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
viderit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
imitatus
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
turpissimum
turpis: schändlich, hässlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
patris
pater: Vater
similis
simila: feinstes Weizenmehl
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
putaretur
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum