Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  094

Iam primum adulescens catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote vestae, alia huiusce modi contra ius fasque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.v am 14.06.2014
Als junger Mann hatte Catilina bereits viele abscheuliche sexuelle Verbrechen begangen, darunter mit einer Adligen und einer Vestalin, sowie andere ähnliche Verstöße gegen menschliches und göttliches Recht.

von gustav.t am 04.01.2017
Schon in seiner Jugend hatte Catilina zahlreiche unsagbare Entweihungen begangen, mit einer adligen Jungfrau, mit einer Vestalin, andere Dinge dieser Art gegen menschliches und göttliches Recht.

Analyse der Wortformen

adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, linen cloth/thread
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nefanda
nefandus: unsäglich, wicked
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
fasque
que: und
sacerdote
sacerdos: Priester, Geistlicher
stupra
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
virgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum