Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae (2)  ›  094

Iam primum adulescens catilina multa nefanda stupra fecerat, cum virgine nobili, cum sacerdote vestae, alia huiusce modi contra ius fasque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adulescens
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
catilina
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fasque
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute, EN: divine/heaven's law/will/command
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
catilina
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nefanda
nefandus: unsäglich, EN: impious, wicked
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
fasque
que: und
sacerdote
sacerdos: Priester, Geistlicher
stupra
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame
vestae
vesta: Göttin des Herdfeuers
virgine
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum