Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  093

Scio fuisse nonnullos, qui ita existumarent: iuventutem, quae domum catilinae frequentabat, parum honeste pudicitiam habuisse; sed ex aliis rebus magis quam quod cuiquam id compertum foret, haec fama valebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur868 am 17.05.2016
Ich weiß, dass es einige gab, die so dachten: Die Jugend, die das Haus des Catilina frequentierte, habe die Keuschheit nicht ehrenhaft besessen; aber mehr aus anderen Gründen als weil dies von jemandem entdeckt worden war, war dieses Gerücht stark.

von dean.t am 24.07.2020
Ich weiß, dass es einige Leute gab, die glaubten: Die jungen Männer, die regelmäßig Catilinas Haus besuchten, hätten sich unsittlich verhalten; aber dieses Gerücht gewann mehr Kraft aus anderen Umständen als aus tatsächlichen Beweisen.

Analyse der Wortformen

Scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nonnullos
nonnullus: einige, mancher, ein paar
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
existumarent
existumare: abschätzen, einschätzen
iuventutem
iuventus: Jugend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
frequentabat
frequentare: zahlreich besuchen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
honeste
honeste: EN: honorably
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
pudicitiam
pudicitia: Schamhaftigkeit
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
compertum
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, certainty
compertus: bekannt geworden, proved, verified, personal knowledge
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
valebat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum