Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  230

Quidam obvia aspernati verberibus tormentisque dominorum abdita scrutari, defossa eruere: faces in manibus, quas, ubi praedam egesserant, in vacuas domos et inania templa per lasciviam iaculabantur; utque exercitu vario linguis moribus, cui cives socii externi interessent, diversae cupidines et aliud cuique fas nec quicquam inlicitum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.i am 11.05.2018
Einige Menschen ignorierten, was offensichtlich vor ihnen lag, und nutzten Folter, um Grundbesitzer zu zwingen, verborgene Wertsachen preiszugeben und vergrabene Schätze auszugraben. Sie trugen Fackeln in ihren Händen, die sie nach der Plünderung aus reiner Spiellaune in leere Häuser und verlassene Tempel warfen. Wie in jeder vielfältigen Armee, zusammengesetzt aus Bürgern, Verbündeten und Fremden, die verschiedene Sprachen sprachen und unterschiedliche Bräuche hatten, verfolgte jede Gruppe ihre eigenen Begierden und hatte ihren eigenen moralischen Kodex, wobei nichts als verboten galt.

von paul972 am 11.09.2021
Einige, die Offensichtliches verachteten, mit Schlägen und Foltern der Herren verborgene Dinge zu erforschen, vergrabene Dinge auszugraben: Fackeln in den Händen, die sie, nachdem sie Beute gemacht hatten, aus Zügellosigkeit in leere Häuser und verlassene Tempel warfen; und wie in einem Heer, das in Sprachen und Sitten verschieden war, dem Bürger, Verbündete und Fremde beiwohnten, existierten unterschiedliche Begierden, und für jeden galt sein eigenes Recht, und nichts war ungesetzlich.

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
aliud
alius: der eine, ein anderer
aspernati
aspernari: unwillig zurückweisen, abwehren, verschmähen
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cupidines
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
defossa
defodere: vergraben
defossum: EN: underground chamber, place dug out
diversae
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
egesserant
egerere: heraustragen, äußern
eruere
eruere: herausgraben, entwurzeln
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
externi
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
faces
fax: Fackel, Flamme
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
iaculabantur
jaculari: EN: throw a javelin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inlicitum
inlicitus: EN: not allowed, illegal
interessent
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
lasciviam
lascivia: Lustigkeit, Mutwille
lascivire: sich gehen lassen, ausgelassen sein, fröhlich sein
linguis
lingua: Sprache, Zunge
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obvia
obviare: EN: meet (with dat.)
obvius: begegnend, easy
per
per: durch, hindurch, aus
praedam
praeda: Beute
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
Quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
scrutari
scrutare: durchsuchen
scrutarius: EN: junk merchant
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
tormentisque
que: und
tormentum: Geschütz, Geschoss, Folter, Folterbank, Marter, Qual, Pein, Zwang, Winde, schwere Wurfmaschine
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
verberibus
verber: Schlag, Peitsche, whip

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum