Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  008

E quibus una levi deducens pollice filum dum cessant aliae commentaque sacra frequentant, nos quoque, quas pallas, melior dea, detinet inquit, utile opus manuum vario sermone levemus perque vices aliquid, quod tempora longa videri non sinat, in medium vacuas referamus ad aures.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

E
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
levi
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
deducens
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
pollice
pollex: Daumen
filum
filum: Faden, Saite, string, filament, fiber
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
cessant
cessare: zögern, säumen, aussetzen
aliae
alius: der eine, ein anderer
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
frequentant
frequentare: zahlreich besuchen
nos
nos: wir, uns
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dea
dea: Göttin
detinet
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
utile
utilis: brauchbar, nützlich
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
manuum
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
vario
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
levemus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
vices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
longa
longus: lang, langwierig
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sinat
sinere: lassen, zulassen, erlauben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
vacuas
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
referamus
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum