Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  007

Placatus mitisque rogant ismenides adsis, iussaque sacra colunt; solae minyeides intus intempestiva turbantes festa minerva aut ducunt lanas aut stamina pollice versant aut haerent telae famulasque laboribus urguent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsis
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
colunt
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
ducunt
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
famulasque
famula: Dienerin, Magd
famulus: Diener, Sklave
festa
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
haerent
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
intempestiva
intempestivus: unzeitig, EN: untimely, ill timed
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
iussaque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
laboribus
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
lanas
lana: Wolle
minerva
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
mitisque
mitis: sanft, mild
Placatus
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placatus: freundlich gestimmt, sanft, nett
pollice
pollex: Daumen, EN: thumb
mitisque
que: und
rogant
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
solae
solus: einsam, allein, einzig, nur
stamina
stamen: Grundfaden, EN: warp (in the loom)
telae
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
turbantes
turbare: stören, verwirren
versant
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
urguent
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, EN: spur on, urge, EN: hem in

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum