Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (11)  ›  524

Nec coercebat eius modi voces vitellius: super insitam mortem animo ignaviam conscius sibi instare donativum et deesse pecuniam omnia alia militi largiebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
coercebat
coercere: in Schranken halten
conscius
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
deesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
donativum
donativum: Geldgeschenk, EN: gratuity
et
et: und, auch, und auch
ignaviam
ignavia: Trägheit, Feigheit, EN: idleness, laziness
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insitam
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
instare
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
largiebatur
largire: großzügig sein, spenden, schenken
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
mortem
mors: Tod
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
voces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum