Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (11)  ›  502

Postera die tamquam apud alterius civitatis senatum populumque magnificam orationem de semet ipso prompsit, industriam temperantiamque suam laudibus attollens, consciis flagitiorum ipsis qui aderant omnique italia, per quam somno et luxu pudendus incesserat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
attollens
attollere: emporheben, aufheben, aufführen, ermuntern, erhöhen
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consciis
conscia: bewußt, bewusst, EN: accomplice, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
flagitiorum
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, EN: shame, disgrace
incesserat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
industriam
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig, EN: industry
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, EN: industrious, diligent, EN: industrious, diligent
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italia
italia: Italien, EN: Italy
laudibus
laus: Ruhm, Lob
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
magnificam
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
omnique
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orationem
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
per
per: durch, hindurch, aus
populumque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
Postera
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
prompsit
promere: hervorholen
pudendus
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, EN: causing shame, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
populumque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatum
senatus: Senat
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
temperantiamque
temperantia: das Maßhalten, EN: self control

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum