Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (10)  ›  492

Incuriosos milites vernacula utebantur urbanitate quidam spoliavere, abscisis furtim balteis an accincti forent rogitantes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscisis
abscidere: abschneiden, abtrennen, entziehen, abhauen, wegnehmen
abscisus: EN: steep, sheer, precipitous
accincti
accingere: EN: gird on or about, surround
accinctus: EN: well girded
an
an: etwa, ob, oder
balteis
balteum: EN: belt
balteus: Gürtel, Schwertgurt, EN: belt
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
furtim
furtim: verstohlen, EN: stealthily, secretly
Incuriosos
incuriosus: sorglos, EN: careless/negligent
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
rogitantes
rogitare: angelegentlich
spoliavere
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
vernacula
vernaculus: inländisch, EN: domestic, homegrown
urbanitate
urbanitas: Stadtleben, feines Benehmen, EN: city living, city life/manners, life in Rome
utebantur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum