Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (10)  ›  493

Non tulit ludibrium insolens contumeliarum animus: inermem populum gladiis invasere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
contumeliarum
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
inermem
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
insolens
insolens: ungewohnt, übermütig, EN: haughty, arrogant, insolent, EN: unaccustomed
invasere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ludibrium
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
Non
non: nicht, nein, keineswegs
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum