Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  494

Caesus inter alios pater militis, cum filium comitaretur; deinde agnitus et vulgata caede temperatum ab innoxiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.l am 21.03.2023
Unter anderen wurde der Vater eines Soldaten erschlagen, als er seinen Sohn begleitete; hernach, nachdem er erkannt und die Tötung bekannt geworden war, wurde von den Unschuldigen Abstand genommen.

Analyse der Wortformen

Caesus
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
alios
alius: der eine, ein anderer
pater
pater: Vater
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
comitaretur
comitare: begleiten, einhergehen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
agnitus
agnitus: EN: "recognition" (drama)
agnoscere: anerkennen, realize, discern
et
et: und, auch, und auch
vulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
ab
ab: von, durch, mit
innoxiis
innoxius: unschädlich, innocuous

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum