Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  494

Caesus inter alios pater militis, cum filium comitaretur; deinde agnitus et vulgata caede temperatum ab innoxiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasija944 am 23.10.2020
Ein Soldat, dessen Vater unter anderen getötet wurde, während er seinen Sohn begleitete; nachdem er erkannt und die Nachricht von der Tötung verbreitet worden war, hörten sie auf, unschuldige Menschen zu schädigen.

von nora.l am 21.03.2023
Unter anderen wurde der Vater eines Soldaten erschlagen, als er seinen Sohn begleitete; hernach, nachdem er erkannt und die Tötung bekannt geworden war, wurde von den Unschuldigen Abstand genommen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agnitus
agnitus: EN: "recognition" (drama)
agnoscere: anerkennen, realize, discern
alios
alius: der eine, ein anderer
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
Caesus
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesus: Abschnitt
comitaretur
comitare: begleiten, einhergehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
et
et: und, auch, und auch
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
innoxiis
innoxius: unschädlich, innocuous
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pater
pater: Vater
temperatum
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
vulgata
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgatus: allgemein bekannt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum