Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  487

Flavium sabinum inermem neque fugam coeptantem circumsistunt, et quintium atticum consulem, umbra honoris et suamet vanitate monstratum, quod edicta in populum pro vespasiano magnifica, probrosa adversus vitellium iecerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
suamet
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
atticum
atticus: EN: Attic, Athenian
circumsistunt
circumsistere: bedrängen, umstellen, umzingeln
coeptantem
coeptare: anfangen, beginnen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
et
et: und, auch, und auch
Flavium
flare: atmen, blasen
flavere: goldgelb sein
flavus: blond, gelb
fugam
fuga: Flucht
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iecerat
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inermem
inermis: unbewaffnet, EN: unarmed, without weapons
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
monstratum
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
probrosa
probrosus: beschimpfend, EN: shameful
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quintium
quinctius: EN: Quinctian
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, EN: Sabines (pl.), people living NE of Rome
vanitate
vanitas: Nichtigkeit, Zwecklosigkeit, Inhaltslosigkeit
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian
Flavium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum