Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (10)  ›  469

Adcelerata interim vespasiani coepta illyrici exercitus studio transgressi in partis: tertia legio exemplum ceteris moesiae legionibus praebuit; octava erat ac septima claudiana, imbutae favore othonis, quamvis proelio non interfuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Adcelerata
adcelerare: EN: speed up, quicken, hurry
claudiana
anus: alte Frau, Greisin; After
ceteris
ceterus: übriger, anderer
claudiana
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, EN: limping, lame
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
favore
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
illyrici
illyricum: EN: Illyricum
imbutae
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfuissent
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
octava
octo: acht, EN: eight
othonis
otho: EN: Otho
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
septima
septem: sieben, EN: seven
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
tertia
tres: drei
vespasiani
vespasianus: EN: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum