Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  470

Aquileiam progressae, proturbatis qui de othone nuntiabant laceratisque vexillis nomen vitellii praeferentibus, rapta postremo pecunia et inter se divisa, hostiliter egerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.i am 12.04.2022
Nach dem Erreichen von Aquileia vertrieben sie die Boten, die Nachrichten von Otho brachten, zerrissen die Banner mit dem Namen Vitellius, erbeuteten schließlich Geld und teilten es unter sich auf, und handelten dabei wie Feinde.

von linea.c am 03.09.2015
Nachdem sie bis Aquileia vorgerückt waren, die Boten über Otho vertrieben und die Standarten, die den Namen Vitellius trugen, zerrissen hatten, schließlich Geld geraubt und unter sich aufgeteilt hatten, waren sie feindselig vorgegangen.

Analyse der Wortformen

aquileiam
aquileja: Aquileja (81)
progressae
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen (81)
proturbatis
proturbare: forttreiben (81)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quire: können (1)
de
de: über, von ... herab, von (81)
othone
otho: EN: Otho (81)
nuntiabant
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen (81)
vexillis
vexillum: Fahne, Flagge (81)
nomen
nomen: Name, Familienname (81)
vitellii
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors) (81)
praeferentibus
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen (81)
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen (81)
raptum: Geraubtes, Raub (3)
raptare: rauben, wegschleppen (1)
postremo
postremo: zuletzt, schließlich (81)
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich (1)
postremus: der hinterste (1)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI) (81)
divisa
dividere: teilen, trennen (81)
hostiliter
hostiliter: EN: in an unfriendly/hostile way, in the manner of an enemy (81)
egerant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben (81)
egerere: heraustragen, äußern (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum