Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  467

Propriis quoque opibus mucianus bellum iuvit, largus privatim, quod avidius de re publica sumeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.z am 03.08.2016
Mit eigenen Mitteln unterstützte Mucianus auch den Krieg, freigebig in privaten Angelegenheiten, weil er aus öffentlichen Mitteln gieriger schöpfte.

von domenik.851 am 24.02.2023
Mucianus unterstützte den Krieg auch mit eigenen Mitteln, freigebig mit seinem Privatvermögen, weil er dann gieriger öffentliche Gelder vereinnahmen konnte.

Analyse der Wortformen

Propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
mucianus
anus: alte Frau, Greisin; After
mucus: zäher Nasenschleim, snot
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
iuvit
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
largus
largus: freigebig, reichlich, freigiebig
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
avidius
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sumeret
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum