Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  451

Nec minore animo regina berenice partis iuvabat, florens aetate formaque et seni quoque vespasiano magnificentia munerum grata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv.u am 15.06.2013
Und mit nicht geringerem Eifer unterstützte Königin Berenice die Partei, in voller Blüte von Alter und Schönheit und selbst dem betagten Vespasian durch die Großzügigkeit ihrer Gaben gefallend.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
et
et: und, auch, und auch
florens
florens: blühend, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
formaque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
iuvabat
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
magnificentia
magnificentia: Großartigkeit, Herrlichkeit
minore
minor: kleiner, geringer, minder
munerum
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
partis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partire: teilen, aufteilen, verteilen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
minore
parvus: klein, gering
formaque
que: und
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
regina
regina: Königin
seni
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senium: Altersschwäche
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
vespasiano
vespasianus: EN: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum