Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  450

Mox per occultos suorum nuntios excitus ab urbe agrippa, ignaro adhuc vitellio, celeri navigatione properaverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.u am 03.03.2023
Kurz darauf wurde Agrippa durch geheime Nachrichten seiner Anhänger in der Stadt gewarnt, und er segelte schnell ab, während Vitellius nichts von seinen Handlungen ahnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
celeri
celer: schnell, rasch
excitus
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
Mox
mox: bald
navigatione
navigatio: Schiffahrt
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occultos
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
per
per: durch, hindurch, aus
properaverat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum