Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  450

Mox per occultos suorum nuntios excitus ab urbe agrippa, ignaro adhuc vitellio, celeri navigatione properaverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josefine8951 am 23.06.2020
Bald, durch geheime Boten seiner eigenen Leute aus der Stadt aufgeweckt, war Agrippa, während Vitellius noch nichts ahnte, durch schnelle Schifffahrt geeilt.

von tristan.u am 03.03.2023
Kurz darauf wurde Agrippa durch geheime Nachrichten seiner Anhänger in der Stadt gewarnt, und er segelte schnell ab, während Vitellius nichts von seinen Handlungen ahnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
agrippa
agrippa: Agrippa (römischer Beiname)
celeri
celer: schnell, rasch
excitus
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
ignaro
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
Mox
mox: bald
navigatione
navigatio: Schiffahrt
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occultos
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
per
per: durch, hindurch, aus
properaverat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vitellio
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum