Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  008

Ea omnia ab herdonea per occultos nuntios delata hannibali simul curam sociae retinendae urbis et spem fecere incautum hostem adgrediendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ab
ab: von, durch, mit
per
per: durch, hindurch, aus
occultos
occulere: verbergen, verheimlichen
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
sociae
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
retinendae
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
spem
spes: Hoffnung
fecere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
incautum
incautus: unvorsichtig, off one's guard, unprotected
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
adgrediendi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum