Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  007

Neglegentiam insitam ingenio ducis augebat spes ea quod labare iis aduersus poenum fidem senserat, postquam salapia amissa excessisse iis locis in bruttios hannibalem auditum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria.x am 01.10.2013
Die angeborene Nachlässigkeit des Kommandeurs verschlimmerte sich durch seine hoffnungsvolle Überzeugung, dass ihre Treue zu den Karthagern schwächer wurde, insbesondere nachdem er gehört hatte, dass Hannibal die Region nach dem Verlust von Salapia in Richtung Bruttium verlassen hatte.

Analyse der Wortformen

Neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
insitam
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
spes
spes: Hoffnung
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
labare
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
poenum
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
salapia
apium: Sellerie
sal: Salz
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
excessisse
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hannibalem
hannibal: EN: Hannibal
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum