Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  006

Castra ibi cn· fuluius proconsul habebat spe recipiendae herdoneae, quae post cannensem cladem ab romanis defecerat, nec loco satis tuto posita nec praesidiis firmata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
cn
cn:
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
proconsul
proconsul: Prokonsul, governor of a province
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
spe
spes: Hoffnung
recipiendae
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
cladem
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
defecerat
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
posita
ponere: setzen, legen, stellen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
firmata
firmare: befestigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum