Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (8)  ›  385

Exitiabile id rei publicae, ingratum militi, cui eadem munia inter paucos periculaque ac labor crebrius redibant: et vires luxu corrumpebantur, contra veterem disciplinam et instituta maiorum apud quos virtute quam pecunia res romana melius stetit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
corrumpebantur
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
Exitiabile
exitiabilis: verderblich, EN: destructive, deadly
id
id: das
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
paucos
paucus: wenig
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
periculaque
periculum: Gefahr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
periculaque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redibant
redire: zurückkehren, zurückgehen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romana
romanus: Römer, römisch
stetit
stare: stehen, stillstehen
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vires
virere: grün sein
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum