Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  385

Exitiabile id rei publicae, ingratum militi, cui eadem munia inter paucos periculaque ac labor crebrius redibant: et vires luxu corrumpebantur, contra veterem disciplinam et instituta maiorum apud quos virtute quam pecunia res romana melius stetit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catarina9931 am 10.09.2023
Dies war verderblich für die Republik, undankbar für den Soldaten, für den dieselben Pflichten unter wenigen Männern und Gefahren und Mühen häufiger wiederkehrten: Und die Kräfte wurden durch Luxus korrumpiert, entgegen der alten Disziplin und Einrichtungen der Vorfahren, bei denen die römische Sache durch Tugend mehr als durch Geld bestanden hatte.

von alya.911 am 04.08.2021
Dies war verheerend für den Staat und ungerecht gegenüber den Soldaten, da dieselben Pflichten, Gefahren und Arbeiten immer wieder nur auf wenige von ihnen lasteten. Ihre Kräfte wurden durch Luxus geschwächt, entgegen der alten Disziplin und Traditionen unserer Vorfahren, in deren Zeit Rom mehr durch Tapferkeit als durch Reichtum gedieh.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
corrumpebantur
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
Exitiabile
exitiabilis: verderblich, deadly
id
id: das
ingratum
ingratus: undankbar, unangenehm
instituta
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
luxu
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
munia
munium: EN: duties (pl.), functions
paucos
paucus: wenig
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
periculaque
periculum: Gefahr
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
periculaque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
redibant
redire: zurückkehren, zurückgehen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romana
romanus: Römer, römisch
stetit
stare: stehen, stillstehen
veterem
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vires
virere: grün sein
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vires
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum