Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  338

Inter magnorum virorum discrimina, pudendum dictu, mariccus quidam, e plebe boiorum, inserere sese fortunae et provocare arma romana simulatione numinum ausus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.831 am 29.10.2022
Während einer Zeit der Krise für bedeutende Anführer wagte es Mariccus - beschämenderweise ein einfacher Mann vom Boier-Stamm - sein Glück zu versuchen und römische Streitkräfte herauszufordern, indem er vorgab, göttliche Kräfte zu besitzen.

von marie.833 am 09.07.2014
Unter den kritischen Momenten großer Männer, beschämend zu erzählen, wagte es ein gewisser Mariccus, aus dem einfachen Volk der Boier, sich ins Schicksal einzudrängen und die römischen Waffen durch Vortäuschung göttlicher Kräfte herauszufordern.

Analyse der Wortformen

Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
discrimina
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
discriminare: trennen, unterscheiden
pudendum
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
boiorum
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
inserere
inserere: hineinstecken, hineinstecken
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
et
et: und, auch, und auch
provocare
provocare: hervorrufen
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
romana
romanus: Römer, römisch
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
numinum
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum