Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  311

Ipsique milites regionum gnari refertos agros, ditis dominos in praedam aut, si repugnatum foret, ad exitium destinabant, obnoxiis ducibus et prohibere non ausis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.u am 28.02.2017
Die Soldaten, die die Gegend gut kannten, hatten es abgesehen auf die fruchtbaren Ackerflächen und ihre wohlhabenden Besitzer, mit dem Plan, sie zu plündern oder, falls Widerstand geleistet würde, sie vollständig zu zerstören. Ihre Befehlshaber waren machtlos und wagten es nicht, sie aufzuhalten.

von linus.f am 05.03.2020
Und die Soldaten selbst, kundig der Gegenden, kundschafteten die fruchtbaren Felder und wohlhabenden Besitzer aus, um sie zu plündern oder, falls Widerstand geleistet würde, zur Zerstörung zu bestimmen, während die Befehlshaber unterwürfig waren und nicht wagten, es zu verhindern.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ausis
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
destinabant
destinare: bestimmen, beschließen
ditis
dis: Götter, reich, wohlhabend
dominos
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gnari
gnarus: kundig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obnoxiis
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
praedam
praeda: Beute
prohibere
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
refertos
refercire: vollstopfen
refertus: vollgestopft (mit), gefüllt (mit)
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
repugnatum
repugnare: Widerstand leisten
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum