Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (6)  ›  268

Atque illum supremas iam curas animo volutantem repens tumultus avertit, nuntiata consternatione ac licentia militum; namque abeuntibus exitium minitabantur, atrocissima in verginium vi, quem clausa domo obsidebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abeuntibus
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atrocissima
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
clausa
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
consternatione
consternatio: das Scheuwerden, Bestürzung, EN: confusion/dismay/shock/alarm
curas
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minitabantur
minitare: drohen (etwas zu tun)
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
obsidebant
obsidere: bedrängen, belagern
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
supremas
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, EN: commotion, confusion, uproar
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
volutantem
volutare: rollen, wälzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum