Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II)  ›  018

Verginium cogito, verginium video, verginium iam vanis imaginibus, recentibus tamen, audio alloquor teneo; cui fortasse cives aliquos virtutibus pares et habemus et habebimus, gloria neminem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julius.v am 05.02.2016
Verginius denke ich, Verginius sehe ich, Verginius nun durch leere Bilder, doch jüngste, höre ich, spreche ich an, halte ich; dem vielleicht einige Bürger an Tugenden gleich sind, sowohl wir haben als wir haben werden, an Ruhm jedoch niemanden.

von erik.964 am 22.08.2014
Ich denke an Verginius, ich sehe ihn, ich höre ihn, spreche mit ihm und umarme ihn nun durch bloße Bilder - zumindest die neueren. Während wir vielleicht jetzt und in Zukunft einige Bürger haben, die seinen Tugenden entsprechen, wird niemand seinem Ruhm gleichkommen.

Analyse der Wortformen

aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
alloquor
alloqui: anreden, ansprechen, begrüßen
alloquor: begrüßen, anreden, begrüßen, ermahnen
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cogito
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
et
et: und, auch, und auch
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
habebimus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
neminem
nemo: niemand, keiner
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vanis
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
Verginium
verus: wahr, echt, wirklich
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum