Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (II) (1)  ›  018

Verginium cogito, verginium video, verginium iam vanis imaginibus, recentibus tamen, audio alloquor teneo; cui fortasse cives aliquos virtutibus pares et habemus et habebimus, gloria neminem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alloquor
alloqui: anreden, ansprechen, begrüßen, EN: speak to (friendly)
alloquor: begrüßen, anreden, begrüßen, ermahnen
audio
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cogito
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
et
et: und, auch, und auch
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
habemus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
neminem
nemo: niemand, keiner
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recentibus
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
teneo
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vanis
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
Verginium
verus: wahr, echt, wirklich
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum