Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  210

Interruptus tribunorum sermo, eoque incertum fuit insidias an proditionem vel aliquod honestum consilium coeptaverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe.978 am 15.12.2014
Die Besprechung der Tribunen wurde unterbrochen, und es blieb unklar, ob sie einen Hinterhalt, Verrat oder eine legitime Handlungsweise geplant hatten.

Analyse der Wortformen

aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
an
an: etwa, ob, oder
coeptaverint
coeptare: anfangen, beginnen
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
Interruptus
interrumpere: abbrechen, unterbrechen, aufhören
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
proditionem
proditio: Verrat, das Preisgeben, betrayal
eoque
que: und
aliquod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum