Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (5)  ›  211

Caecina dimissis tribunis revectus in castra datum iussu fabii valentis pugnae signum et militem in armis invenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
Caecina
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben, EN: act of giving
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
et
et: und, auch, und auch
fabii
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
pugnae
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
revectus
revehere: zurückfahren
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
valentis
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum