Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  293

Castra hostium capta direptaque, quorum praeda onustum militem in romana castra dictator reducit, haudquaquam tam victoria laetum quam quod praeter exiguam deformatam incendio partem cetera contra spem salva invenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda.8817 am 17.01.2018
Nachdem er das feindliche Lager erobert und geplündert hatte, führte der Diktator seine mit Beute beladenen Truppen zurück ins römische Lager. Er freute sich nicht so sehr über den Sieg, als vielmehr darüber, dass – abgesehen von einem kleinen, durch Brand beschädigten Bereich – der Rest des Lagers wider Erwarten unversehrt geblieben war.

von louise.822 am 09.03.2016
Das Lager der Feinde wurde erobert und geplündert, aus dem der Diktator den mit Beute beladenen Soldaten in das römische Lager zurückführt, keineswegs so sehr erfreut über den Sieg als vielmehr darüber, dass er außer einem kleinen, durch Brand entstellten Teil den Rest wider Erwarten unversehrt vorfindet.

Analyse der Wortformen

capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deformatam
deformare: gestalten, abformen, gestalten
dictator
dictator: Diktator
dictare: diktieren, ansagen
direptaque
diripere: plündern
que: und
exiguam
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, in no way
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendio
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
onustum
onustus: belastet, beladen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reducit
reducere: zurückbringen, zurückführen
romana
romanus: Römer, römisch
salva
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
salvare: retten, erlösen
spem
spes: Hoffnung
tam
tam: so, so sehr
victoria
victoria: Sieg
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum