Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  179

Is primus dies othonianas partis adflixit; namque et cum ipso praetoriarum cohortium et speculatorum equitumque valida manus discessit, et remanentium fractus animus, quando suspecti duces et otho, cui uni apud militem fides, dum et ipse non nisi militibus credit, imperia ducum in incerto reliquerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.d am 14.08.2019
Dieser erste Tag schwächte Othos Seite erheblich. Eine große Truppe von Prätorianergarden, Spähtruppen und Kavallerie verließ ihn, während die Moral derer, die zurückblieben, zerschlagen war. Die Kommandeure wurden mit Misstrauen betrachtet, und Otho, der einzige, dem die Truppen vertrauten, hatte durch sein ausschließliches Vertrauen in die gemeinen Soldaten Unsicherheit in der Befehlskette geschaffen.

von elijah.z am 02.11.2021
Dieser erste Tag bedrückte die othonianischen Parteien; denn sowohl eine starke Truppe aus Prätorianerkohorten und Spähtruppen und Kavallerie zog mit ihm fort, als auch der Geist der Zurückbleibenden war gebrochen, da die Anführer verdächtig waren und Otho, dem allein bei den Soldaten Vertrauen entgegengebracht wurde, während er selbst niemandem vertraute außer den Soldaten, die Befehle der Anführer im Ungewissen gelassen hatte.

Analyse der Wortformen

is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (3)
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer (81)
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (3)
dies
dies: Tag, Datum, Termin (81)
othonianas
otho: EN: Otho (1)
anus: alte Frau, Greisin; After (1)
anas: Ente, alte Frau (1)
partis
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen (1)
partire: teilen, aufteilen, verteilen (1)
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft (1)
adflixit
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken (81)
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
praetoriarum
praetorius: prätorisch (81)
cohortium
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann) (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
speculatorum
speculator: Späher, scout (81)
speculari: spähen, observe (9)
equitumque
que: und (81)
eques: Reiter, Ritter (81)
valida
validus: gesund, kräftig, stark (81)
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten) (81)
discessit
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
remanentium
remanere: zurückbleiben, bleiben (81)
fractus
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen (81)
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter (81)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num) (81)
suspecti
suspectus: das Hinaufblicken (81)
suspicere: aufblicken, verdächtigen (81)
duces
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.) (81)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
otho
otho: EN: Otho (81)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
CVI: 106, einhundertsechs (1)
uni
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
unire: EN: unite, combine into one (1)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
militem
miles: Soldat, Krieger (81)
militare: als Soldat dienen (1)
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube (81)
fidis: Saite (beim Instrument) (3)
fidere: vertrauen, trauen (1)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
nisi
nisi: wenn nicht (81)
niti: abstützen, lehnen auf, drücken (1)
militibus
miles: Soldat, Krieger (9)
credit
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen (81)
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl (81)
ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.) (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
incerto
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß (81)
incertare: EN: render uncertain (1)
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum