Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  001

Struebat iam fortuna in diversa parte terrarum initia causasque imperio, quod varia sorte laetum rei publicae aut atrox, ipsis principibus prosperum vel exitio fuit.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frieda.e am 26.09.2017
Das Schicksal legte bereits in einem fernen Winkel der Welt die Grundlagen für ein Imperium - ein Imperium, das dem Staat sowohl Freude als auch Leid bringen und für seine Herrscher entweder Ruhm oder Untergang bedeuten würde.

von lenardt9943 am 14.08.2014
Das Schicksal bereitete in einem entfernten Teil der Länder die Anfänge und Ursachen für ein Imperium vor, das durch wechselhafte Geschicke bald erfreulich für die Republik, bald schrecklich, für die Herrscher selbst entweder erfolgreich oder zum Untergang bestimmt war.

Analyse der Wortformen

atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causasque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
principibus
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prosperum
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
causasque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
Struebat
struere: aufschichten
terrarum
terra: Land, Erde
varia
variare: abwechseln, variegate
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum