Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  455

Tumultus proximi initium non cupiditate vel odio, quae multos exercitus in discordiam egere, ac ne detrectatione quidem aut formidine periculorum: nimia pietas vestra acrius quam considerate excitavit; nam saepe honestas rerum causas, ni iudicium adhibeas, perniciosi exitus consequuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.p am 25.01.2019
Der Beginn des jüngsten Aufruhrs entstand weder aus Begehren noch Hass, die viele Heere in Zwietracht gestürzt haben, und nicht einmal aus Widerwillen oder Furcht vor Gefahren: Eure übermäßige Treue regte euch heftiger als bedachtsam an; denn oft führen ehrenwerte Ursachen, wenn man kein Urteilsvermögen anlegt, zu verheerenden Folgen.

von noel.9953 am 16.06.2022
Der jüngste Aufruhr begann nicht aus Gier oder Hass (die viele Armeen gegeneinander aufgebracht haben), auch nicht aus Unwilligkeit zum Dienst oder Furcht vor Gefahr. Stattdessen war es Eure übermäßige Treue, die Euch zu intensiv und ohne genügend Überlegung entflammt hat. Schließlich können selbst die edelsten Ursachen zur Katastrophe führen, wenn man sie nicht sorgfältig durchdenkt.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acrius
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
agrius: EN: wild (of plants/other natural products)
adhibeas
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consequuntur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
considerate
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considerate: EN: carefully, cautiously, considerately
consideratus: besonnen, überlegt, careful, considered (thing)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
detrectatione
detrectatio: Verweigerung, evasion, declining
discordiam
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
egere
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
egerere: heraustragen, äußern
excitavit
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
formidine
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
honestas
honestare: ehren (mit)
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
periculorum
periculum: Gefahr
perniciosi
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
proximi
proximus: der nächste
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Tumultus
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestra
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum