Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  456

Num omnis nuntios palam audiri, omnia consilia cunctis praesentibus tractari ratio rerum aut occasionum velocitas patitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lijas917 am 16.07.2015
Erlauben die Realitäten des Lebens oder die Dringlichkeit von Situationen wirklich, dass alle Nachrichten öffentlich gehört und alle Pläne mit allen Anwesenden besprochen werden?

von conrad.k am 03.12.2015
Erlaubt die Logik der Angelegenheiten oder die Geschwindigkeit der Gelegenheiten, dass alle Nachrichten offen gehört, alle Pläne mit allen Anwesenden besprochen werden?

Analyse der Wortformen

Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
audiri
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
praesentibus
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
tractari
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
occasionum
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
velocitas
velocitas: Schnelligkeit
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum