Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  004

Mihi galba otho vitellius nec beneficio nec iniuria cogniti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas967 am 17.06.2018
Mir waren Galba, Otho, Vitellius weder durch Wohltat noch durch Schaden bekannt.

von marvin.e am 05.08.2014
Ich hatte keine persönlichen Beziehungen zu Galba, Otho oder Vitellius, weder gute noch schlechte.

Analyse der Wortformen

Mihi
mihi: mir
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
otho
otho: EN: Otho
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
beneficio
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
cogniti
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum