Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  399

Paria vitellius ostentabat, primo mollius, stulta utrimque et indecora simulatione, mox quasi rixantes stupra ac flagitia in vicem obiectavere, neuter falso.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.856 am 27.01.2015
Vitellius zeigte gleiche Dinge, zunächst sanfter, mit beidseitiger Dummheit und unanständiger Verstellung, bald darauf, als ob sie stritten, warfen sie einander gegenseitig sexuelle Vergehen und schändliche Handlungen vor, keiner unwahrheitsgemäß.

von marina.w am 12.03.2020
Vitellius erwiderte im gleichen Ton, zunächst eher mild, wobei beide Seiten sich in törichter und schändlicher Verstellung ergingen, doch bald beschimpften sie sich offen und warfen sich gegenseitig Ausschweifungen und Skandale vor – und keiner log dabei.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
et
et: und, auch, und auch
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
flagitia
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indecora
indecorare: EN: disgrace
indecorus: unschön
mollius
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
mox
mox: bald
neuter
neuter: keiner, keiner von beiden
obiectavere
objectare: EN: expose/throw (to)
ostentabat
ostentare: hinweisen, display
Paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quasi
quasi: als wenn
rixantes
rixari: zanken, brawl, dispute
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
stulta
stultus: dumm
stupra
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum