Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  379

Ceterum ut omnia inconsulti impetus coepta initiis valida spatio languescunt, dilabi paulatim senatores equitesque, primo cunctanter et ubi ipse non aderat, mox contemptim et sine discrimine donec vitellius pudore inriti conatus quae non dabantur remisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes911 am 10.08.2017
Wie alle Projekte, die aus unbedachten Impulsen geboren werden und stark beginnen, aber mit der Zeit verblassen, begannen die Senatoren und Ritter sich zu entfernen - zunächst vorsichtig und nur wenn er nicht anwesend war, dann immer offener und sorgloser - bis Vitellius, beschämt von seinem gescheiterten Versuch, aufgab zu fordern, was er nicht bekommen konnte.

von jadon858 am 24.03.2018
Zudem, wie alle aus unbedachten Impulsen begonnenen Dinge, die anfangs kraftvoll sind, mit der Zeit schwach werden, begannen die Senatoren und Ritter sich zu entfernen, zunächst zögernd und nur in seiner Abwesenheit, bald jedoch verächtlich und ohne Unterscheidung, bis Vitellius aus Scham über den vergeblichen Versuch das aufgab, was ihm nicht gegeben wurde.

Analyse der Wortformen

Ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
inconsulti
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
valida
validus: gesund, kräftig, stark
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
languescunt
languescere: träge werden
dilabi
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
paulatim
paulatim: allmählich, by degrees, gradually
senatores
senator: Senator
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cunctanter
cunctanter: EN: hesitantly, slowly, with delay/hesitation
et
et: und, auch, und auch
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
mox
mox: bald
contemptim
contemptim: verächtlich, with contempt, scornfully
et
et: und, auch, und auch
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
pudore
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
inriti
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dabantur
dare: geben
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum