Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  400

Otho, revocatis quos galba miserat legatis, rursus ad utrumque germanicum exercitum et ad legionem italicam easque quae lugduni agebant copias specie senatus misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von david.8976 am 19.12.2017
Otho, nachdem er die Legaten, die Galba gesandt hatte, zurückgerufen hatte, sandte erneut Gesandte an beide Germanicus-Heere und an die Italische Legion sowie an die Truppen, die in Lugdunum stationiert waren, unter dem Vorwand des Senats.

von theo.t am 14.04.2018
Nachdem Otho die Gesandten, die Galba entsandt hatte, zurückgerufen hatte, sandte er neue Gesandte an beide Heere in Germanien, an die italienische Legion und an die in Lyon stationierten Truppen, wobei er behauptete, sie seien im Namen des Senats entsandt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
easque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
galba
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
germanicum
germanicus: germanisch, deutsch
italicam
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
lugduni
lugdunum: Lyon (Stadt in Frankreich)
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Otho
otho: EN: Otho
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
revocatis
revocare: zurückrufen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
senatus
senatus: Senat
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum