Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  401

Legati apud vitellium remansere, promptius quam ut retenti viderentur; praetoriani, quos per simulationem officii legatis otho adiunxerat, remissi antequam legionibus miscerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.8874 am 23.09.2017
Die Botschafter blieben bei Vitellius, und zwar aus eigenem Willen, um nicht wie Gefangene zu erscheinen; währenddessen wurden die Prätorianergarden, die Otho unter dem Vorwand eines offiziellen Auftrags den Botschaftern beigegeben hatte, zurückgeschickt, bevor sie sich mit den Legionen vermischen konnten.

von samira952 am 13.09.2023
Die Legaten blieben bei Vitellius, bereitwilliger, als dass sie hätten zurückgehalten zu sein scheinen; die Prätorianergarde, die Otho unter dem Vorwand des Dienstes den Legaten beigegeben hatte, wurde zurückgesandt, bevor sie sich mit den Legionen vermischen konnten.

Analyse der Wortformen

Legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
vitellium
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
remansere
remanere: zurückbleiben, bleiben
promptius
prompte: EN: so as to be ready at hand
promptus: Sichtbarkeit, gleich zur Hand, bereit, entschlossen, bereitwillig, brought forward, manifest, disclosed
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
retenti
retendere: festhalten
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
praetoriani
praetorianus: zur kaiserlichen Leibwache gehörig
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
simulationem
simulatio: Verstellung, deceit
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
otho
otho: EN: Otho
adiunxerat
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
remissi
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
miscerentur
miscere: mischen, mengen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum