Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (7)  ›  343

At vitellius fractis apud cremonam rebus nuntios cladis occultans stulta dissimulatione remedia potius malorum quam mala differebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
At
at: aber, dagegen, andererseits
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
cremonam
cremare: verbrennen, zu Asche brennen
cremum: EN: gruel, pap, decoction
differebat
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dissimulatione
dissimulatio: Maskierung, EN: dissimulation dissembling
fractis
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
cremonam
nam: nämlich, denn
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occultans
occultare: verbergen, verstecken
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remedia
remedium: Heilmittel
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
stulta
stultus: dumm
vitellius
vitellius: EN: Vitellius (Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum