Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III)  ›  344

Quippe confitenti consultantique supererant spes viresque: cum e contrario laeta omnia fingeret, falsis ingravescebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel9996 am 27.06.2013
Solange er noch Hoffnung und Kraft besaß, als er seine Lage eingestand und Rat suchte, verschlimmerte sich sein Zustand tatsächlich, als er stattdessen so tat, als sei alles in Ordnung.

Analyse der Wortformen

Quippe
quippe: freilich
confitenti
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
supererant
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
spes
spes: Hoffnung
viresque
que: und
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
laeta
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
fingeret
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
falsis
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
ingravescebat
ingravescere: schwerer werden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum